"정전"을 영어로?


"정전"을 영어로?


우리말에서 정전이라는 표현은 크게 두 가지의 의미로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 가장 대표적으로 사용하는 의미는 "전기 공급이 끊어지는 것"을 가리키고요. 다른 하나는 "전쟁을 잠시 중단하는 것"을 가리킨답니다.


이번에는 이렇게 우리가 정전이라고 하는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하지요.




# 전기의 공급이 끊어진 정전의 경우


우선 먼저, 전기의 공급이 끊어진 정전을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 영어권 국가 역시도 우리와 같은 사람들이 사는 곳인지라, 전력공급이 부족하게 되면 전기가 끊어지기도 할 것입니다. 그래서 이러한 사태를 가리키는 용어가 있기도 하지요.


바로 아래와 같은 표현들이 이렇게 전기가 끊어지는 정전을 가리키는 용어들이랍니다.


1. BLACKOUT = 정전

2. POWER IS OUT. = 전기가 나갔다. = 정전됐다.

3. (POWER) OUTAGE = 전기가 나가다.

4. (POWER / ELECTRICITY) GO OUT = 전기가 나가다.


이러한 표현들로 문장을 만들어 볼 수 있답니다. 우선 가장 기본적인 표현으로는 "BLACKOUT"이라는 표현을 사용해볼 수 있는데요. "BLACKOUT"이라는 말은 여러 가지 의미로 사용되지만, 전기가 나가서 어둡게 되는 상황을 가장 먼저 가리킨답니다.


"They were between floors when the blackout began." (정전이 됐을 때 그들은 층과 층 사이에 있었습니다.)

"A strong blast of snowstorm caused a blackout in places." (풍설 때문에 여기저기 정전이 되었다.)




# POWER IS OUT / OUTAGE / GO OUT = 전기가 나가다.


그리고 "POWER / ELECTRICITY"와 같은 단어를 "BE OUT / OUTAGE / GO OUT"의 표현과 조합해서 정전을 만들 수 있기도 합니다.


POWER / ELECTRICITY IS OUT = 전기가 나가다.

POWER / ELECTRICITY GO OUT = 전기가 나가다.

POWER OUTAGE / ELECTRICITY OUTAGE = 정전


위와 같이 사용해 볼 수 있지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"The power is out in much of our neighbourhood now." (지금 우리 동네 곳곳에 전기가 나갔어요.)

"How often does your power go out?" (얼마나 자주 정전이 되나요?)

"In case of a power outage, use this flashlight." (전기가 나갈 경우에는 이 손전등을 사용하세요.)

"Due to the power outage, there's been a change of plans." (정전 때문에 계획이 변경되었다.)


위와 같은 표현을 활용해서 전기가 나간 "정전"된 상황을 표현할 수 있답니다. 그렇다면, 이번에는 잠시 전쟁을 멈춘 상황에 사용하는 "정전"이라는 말을 어떻게 표현하는지에 대해서 살펴보도록 하지요.




# 전쟁을 잠시 멈추는 정전의 경우


이 경우에도 여러 가지 표현을 사용할 수 있는데요. 한 번 정리해보면 아래와 같은 표현들을 살펴볼 수 있을 것입니다.


1. CEASEFIRE = 휴전 / 정전

2. TRUCE = 휴전

3. ARMISTICE = 휴전


이렇게 위와 같은 3가지 표현을 사용해볼 수 있습니다. "CEASEFIRE"라는 표현은 포격 혹은 사격을 중지하는 경우에도 사용할 수 있는 표현인데요. 이렇게 전쟁이 중단되는 경우에도 사용할 수 있는 표현이랍니다.


"The peace conference called for an immediate ceasefire." (그 평화 회담은 즉각적인 휴전을 촉구했다.)

"The two nations began negotiations on a ceasefire." (양국은 휴전 협상을 시작했다.)


그리고 나머지 "TRUCE / ARMISTICE"라는 표현 역시도 전쟁을 중단하는 정전 혹은 "휴전"이라는 의미로 사용된답니다. 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"The truce talks are in full swing." (휴전 회담이 한창 진행 중이다.)

"The two nations signed an armistice." (두 나라는 휴전협정을 체결했다.)


여기까지, "정전"을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글