"모기약"을 영어로?


"모기약"을 영어로?


여름이 되면 찾아오는 불청객이 있습니다. 바로 우리들의 피를 빨아먹는 모기인데요. 그래서 여름에는 특별히 살충제, 즉 모기약이 필요할 것입니다. 모기약은 다양한 종류가 있는데요.


뿌리는 살충제 방식의 모기약이 있기도 하고, 모기에 물리기 전에 미리 몸에 발라서 모기가 달라붙지 않도록 하는 약이 있기도 합니다. 그리고 마지막으로는 모기에 물린 이후에 조치를 취하는 "모기약"이 있기도 하지요. 우리말로는 이러한 3가지를 모두 "모기약"이라고 부르기도 하는데요.


영어로는 이러한 모기약을 어떻게 불러볼 수 있을까요?




# 모기약에 관한 다양한 이름들...


이렇게 크게 3가지 종류의 모기약이 있다고 생각을 해본다면, 각각의 경우로 나누어서 용어를 생각해볼 수 있을 것입니다. 우리는 모두 다 "모기약"으로 퉁치는 경우가 있기도 하지만, 영어에서는 그렇지 않은 편이라고 할 수 있으니 말이죠. 한 번 정리해보면 아래와 같습니다.


모기를 잡는 살충제 = BUG SPRAY

모기에 물리지 않도록 바르는 약 = MOSQUITO REPELLENT

모기에 물린 이후 바르는 약 = OINTMENT / SALVE / REMEDY / RELIEF (BUG BITE RELIEF)


 이렇게 정리를 해볼 수 있을 것입니다. 다양한 형태로 쓰이는 이름인데요. 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.


# 모기를 잡는 살충제 = BUG SPRAY


우선 먼저 모기를 잡는 살충제의 경우에는 "BUG SPRAY"라고 부른답니다. 살충제가 주로 스프레이 형식으로 되어 있으니, 쉽게 이해가 되지요. 살충제를 뿌리면 모기뿐만 아니라, 다른 해충을 잡을 수 있기도 하니 말이죠.


"I will pick up more bug spray." (살충제를 좀 더 살게요.)

"The only thing that we forgot was the bug spray." (우리가 잊어버린 유일한 것은 모기약이었다.)


# 모기에 물리지 않도록 바르는 약 = MOSQUITO REPELLENT


모기에 물리지 않도록 몸에 바르는 약이 있기도 합니다. "모기 기피체" 혹은 "바르는 모기약" 같은 말로 사용되기도 하는데요. 이것도 우리가 "모기약"이라고 말하는 것 중의 하나이지요. 이것을 영어로는 "MOSQUITO REPELLENT"라는 말로 사용하는데요.


여기에서 "REPEL"은 무언가를 격퇴시키다는 의미를 가지는 동사랍니다. 그것을 명사처럼 사용해서 직역을 해보면, "모기를 퇴치시키는 것"이라고 옮겨볼 수 있을 것인데요. 그래서 결국 "모기 기피제", "모기 퇴치제"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


또한, 모기향 역시도 일종의 모기 퇴치제 중의 하나라고 할 수 있는데요. 아무튼, 모기를 물러가게 하는 것이라는 의미로 사용되는 표현이라고 보면 될 것입니다.


"Thiamine is well known as a mosquito repellent." (티아민은 모기 방충제로도 잘 알려져 있다.)

"Spray mosquito repellents on your clothes." (입고 있는 옷 위에 모기 퇴치제를 뿌린다.)




# 모기에 물린 이후에 바르는 약 = OINTMENT / SALVE / REMEDY / RELIEF


그리고 모기에 물린 이후 상처 부위에 바르는 약 역시도 우리말에서는 "모기약"이라고 부르기도 합니다. 이 경우, 영어에서는 다양한 이름으로 사용해볼 수 있을 것인데요. 가장 간단한 것으로는 모기약 역시도 "연고"이니, "OINTMENT"라는 단어를 사용해볼 수 있을 것이고, REMEDY, RELIEF, SALVE와 같은 단어들도 사용해볼 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Apply this ointment on your wound." (상처에 이 연고를 바르세요.)

"He is applying salve to cover the wound." (그는 상처를 감싸기 위해 연고를 바르고 있다.)

"Doctors recommend ointment as the fastest way to get relief from mosquito bites." (의사들은 모기가 문 상처로부터 완화를 얻을 수 있는 가장 빠른 방법으로 연고를 추천합니다.)


여기까지, "모기약"을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글