"HIT IT ON THE NOSE", 코에 정확히 맞히다?


"HIT IT ON THE NOSE", 코에 정확히 맞히다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HIT IT ON THE NOSE"라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "코에 정확히 맞히다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


물론, 이 표현 역시도 정말로 문자 그대로의 의미로 사용할 수도 있을 것이지만, 비유적인 의미로도 사용되는 표현이랍니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# HIT IT ON THE NOSE = 추측한 바가 정확히 맞다.  / 정확하게 맞히다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "추측한 바가 정확하게 맞다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 코는 얼굴에서도 가장 중앙에 있는 부위라고 할 수 있는데요. 그래서 어떤 것이 정확하게 가운데 맞는 것을 가리킨다는 의미로도 사용이 되기도 하지요.


마치, "HIT THE BULL'S EYE"라는 표현처럼, 과녁의 가운데를 정확하게 맞히다는 의미로 쓰이는 것과 비슷한 표현이랍니다.





이렇게 과녁의 한가운데에 정확하게 명중하듯이, "예측한 바가 정확하게 맞는 경우"를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"If you hit on the nose, I will give you a present." (알아맞히면 선물을 줄게.)

"You hit it right on the nose." (네가 정확히 맞혔어.)


여기까지, "HIT IT ON THE NOSE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글