"TAKE FLIGHT", 날아가다? 달아나다.


"TAKE FLIGHT", 날아가다? 달아나다.


이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "TAKE FLIGHT"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "날아가다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


물론, 이렇게 문자 그대로의 의미대로, "날아가다"는 의미로 사용되기도 하지만, 다른 의미로 사용되기도 합니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요.




# TAKE FLIGHT = 달아나다 / 도망치다.


이 표현은 간혹, "달아나다." 혹은 "도망치다"라는 의미로 사용되기도 합니다. 우리말의 다른 표현으로는 "36계 줄행랑을 치다."라는 말을 생각해 볼 수 잇기도 하지요. 재빨리 달아가는 장면이 마치, "날아가는" 장면과 비슷해서 이러한 표현이 사용된 것이 아닐까 합니다.


그리고 도망가는 행태를 생각해보면, 천천히 여유 있게 가기보다는 갑자기 빠르게 이동하는 편이니 이러한 표현을 사용하게 된 것이 아닐까 하는 생각을 하게 되지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"The gang took flight when they heard the police car." (그 깡패들은 경찰차 소리를 듣고 달아났다.)

"The tenant took flight before paying the rent." (그 세입자는 월세를 내기 전에 도망갔다.)


여기까지, "TAKE FLIGHT"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글