"MAKE A BEELINE FOR", 벌의 줄을 만들다?


"MAKE A BEELINE FOR", 벌의 줄을 만들다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MAKE A BEELINE FOR SOMEONE/SOMETHING"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "어떤 것을 향해서 벌의 줄을 만들다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


벌의 줄이라니, 벌이 줄을 지어서 늘어져있는 상황을 한 번 떠올려 볼 수 있을 것 같기도 합니다. 아무튼, 이 표현은 어떠한 의미를 담고 있는 표현일까요?




# MAKE A BEELINE FOR SOMEONE/SOMETHING = 곧장 ~로 가다. / ~를 향해 직행하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "~로 곧장 가다." 혹은 "~로 직행하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현은 벌이 가진 습성에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 벌이 꿀을 채취할 수 있는 꽃을 발견하면 다시 "벌집(HIVE)"으로 돌아와, 동료들에게 WAGGLE DANCE라고 알려진 춤을 추며, 그 자리를 알려준다고 합니다. 그래서, 벌들이 곧장 그 지역으로 향하도록 하는 것이지요.


이렇게 마치 벌이 장소를 알려주고, 그 장소로 곧장 가는 것에서, 이 표현은 "곧장 ~로 가다." 혹은 "~로 직행하다."라는 의미로 사용된다고 볼 수 있을 것입니다.


이와 비슷한 표현으로는 이전에 살펴보았던 "AS THE CROW FLIES"라는 표현이 있기도 한데요. 아래에서 그 내용을 자세히 보실 수 있습니다.



그럼, 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"If you make a beeline for the store, you will find it on your right." (상점을 향해 직진하면 오른편에 찾을 수 있어요.)

"Don't booze around. Make a beeline for home." (술 마시고 돌아다니지 말고 곧장 집으로 오세요.)

"We steer clear of them and make a beeline for the smart Chy restaurant." (우리는 그것을 피해서 멋진 취 식당으로 곧장 직행한다.)


여기까지, "MAKE A BEELINE FOR"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글